Translation of "di passare alla" in English


How to use "di passare alla" in sentences:

Prima di passare alla coreografia ecco la storia.
Before we do the choreography, I'll explain the story.
Sei sul punto di passare alla storia per una seconda volta, mio piccolo amico.
You are about to make history a second time... - my little friend.
Ho pensato di passare alla omicidi per qualcosa di diverso.
So I figured I'd come over to Homicide for something different.
Incontri qualcuno, pranzo di ricognizione, decidi di passare alla cena.
You meet someone, you have the safe lunch, you decide to move on to dinner.
I Fondatori hanno deciso di passare alla fase due.
The Founders have decided to implement stage two ahead of schedule.
Di' a Max di passare alla cameretta.
Just tell Max to rig a camera in the sister's room, alright?
Prima di passare alla Fase II, un veloce resoconto della appena conclusa Fasel.
Before I come to Phase II, a quick update on the recently concluded Phase I.
Dovete farlo, perche' ogni uovo contiene un indizio senza il quale non potete sperare di passare alla prova successiva.
This you must do, for each egg contains a clue without which you cannot hope to proceed to the next task.
Far esplodere la più potente testata mai costruita dall'uomo non è esattamente come pensavo di passare alla storia.
Detonating the largest warhead ever built by man is not exactly the historical footbump that I had in mind.
Ogni atleta crede di passare alla storia.
Every jock thinks they got a legacy.
E' ora di passare alla fase due.
It's time now to begin Phase Two.
Di passare alla prossima, merdosa citta' bigotta prefabbricata.
Forward to my next shitty, prefab Jesus town.
Perche' non mi lasci migliorare nel round uno prima di passare alla parte difficile?
Why don't you let me get better at round one before we move onto the harder part?
Credimi colonnello, non ho nessun desiderio di passare alla storia come l'uomo che distrusse le liberta' civili in America ma credo che sarai d'accordo che comparato con altri presidenti, ho dovuto affrontare delle sfide piuttosto uniche.
Believe me Colonel, I have no desire to go down in history as the man who destroyed civil liberties in America, but I think you'll agree, that compared to other Presidents, I've... faced some pretty unique challenges.
Gli ordini sono di passare alla Fase Tre immediatamente.
Your orders are to begin Phase Three operations immediately.
Ecco, io pensavo di passare alla formazione single back, invece di continuare con la wing.
Now, I was thinking, we should switch to the Single Back Formation rather than sticking with the Wing.
Quindi la mia famiglia ed io vi chiediamo di passare alla Selleck Motors e di comprare un'ultima auto da noi prima che muoia.
So, my family and I are asking you to come on down to Selleck Motors and buy one final car from us before I'm dead.
Lars, prima di passare alla dogana nascondila.
Hey Lars, make sure that disappears by the time we hit customs.
Elimina la minaccia principale prima di passare alla madre e al bambino.
Eliminate the primary threat before moving on to mother and child.
Ci sono domande prima di passare alla registrazione?
Any questions before we get you boys registered?
Hey, per caso ti andrebbe di passare alla caserma e cucinare per noi?
Hey, any chance you'd want to come by the firehouse and cook for us?
Ma permettimi di passare alla parte interessante.
But let me get to the telling part.
Era alle frodi fiscali prima di passare alla sezione crimine organizzato.
She was in tax fraud before moving - to organized crime.
Ti ringraziamo per coloro che ce lo hanno preparato, e quando giungerà il nostro momento di passare alla vita eterna...
Bless the hearts and the hands of those that provide the same, and when it is ours to pass from time to eternity...
Forse, per allora, avrai cambiato idea... prima di passare alla mano destra di Nathalie.
Perhaps you will have changed your mind by then, before we move on to Nathalie's right hand.
Prima di passare alla cura, dobbiamo essere sicuri della causa del problema.
Before we move on to treatment, we need to confirm the cause of the inflammation.
La Commissione ha presentato proposte legislative in materia e mi auguro che le nostre nuove relazioni permetteranno al Consiglio e al Parlamento europeo di passare alla fase operativa.”
The Commission has put legislative proposals on the table, and I hope our new reports will help Council and Parliament move towards action. "
La parte che aveva in questo mondo è terminata, è tempo per lui di passare alla successiva.
The part it played in this world is over, and it is time for it to pass on to the next.
Beh... che ne dice di passare alla parte colloquiale di questo colloquio, Tortina?
Hey, what do you say we get to the conference part of this conference, cupcake?
Forse e' il caso di passare alla prossima.
Maybe it's time to move on to something else.
Non sarà lui ad impedirmi di passare alla storia.
He's not about to stop me from making history.
Nel caso tu non sia soddisfatto dal funzionamento di Flash Player sul tuo computer, ti preghiamo di passare alla versione HTML-5 del sito premendo il tasto "rocker".
If you are unhappy with the way Flash Player is functioning on your computer, please try switching to the HTML-5 site version by pressing on the "rocker".
Ma prima di passare alla medicina popolare, è necessario pensare e prendere la decisione giusta.
But before turning to folk medicine, all the same it is necessary to think and make the right decision.
Ad esempio, ALT+H, F, S consente di passare alla casella di riepilogo Dimensione del gruppo Carattere.
For example, ALT+H, F, S will take you to the Size list box in the Font group.
Composto da due componenti meccanici di interblocco, permette di passare alla marcia superiore mantenendo attiva quella già innestata allo scopo di migliorare l’accelerazione.
Composed of two interlocking, mechanical parts, it shifts to the next gear while the previous one is still active to improve acceleration. Read more
Tra i vantaggi degli utenti si distinguono la presenza di un telecomando, la modalità notturna, la possibilità di passare alla modalità automatica.
Among the advantages of users highlight the presence of remote control, night mode, the ability to switch to automatic mode.
Prima di passare alla domanda su come trattareStaphylococcus aureus, diamo un'occhiata ai segni primari che indicano il problema.
Before moving on to the question of how to treatStaphylococcus aureus, let's look at the primary signs that point to the problem.
E prima di passare alla prossima diapositiva, vi devo dire che ci sono tante di quelle scoperte ancora da fare.
And before I get to the next slide, I have to tell you that there are so many additional discoveries to be made.
Invece di passare alla marmellata, indaghi la causa dell'aumento dei prezzi.
Instead of switching to jam, you investigate the reason for the price hike.
E poi, si spera, di ottenere un finale, che segnala di passare alla fase successiva.
And then, hopefully, you get a final, signaling to move on to the next stage.
E' tempo di passare alla seconda parte del mio contirbuto, Qualcuno ha menzionato il libro 'Our Final Century' [Il nostro ultimo secolo].
And I now move on to the second part of my talk, and the book "Our Final Century" was mentioned.
4.3808360099792s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?